NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
69 - (2098) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة وأبو
كريب (واللفظ لأبي
كريب). قالا:
حدثنا ابن
إدريس عن
الأعمش، عن
أبي رزين. قال:
خرج إلينا أبو
هريرة فضرب بيده
على جبهته
فقال:
ألا
إنكم تحدثون
أني أكذب على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لتهتدوا
وأضل. ألا
وإني أشهد
لسمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول (إذا
انقطع شسع
أحدكم، فلا
يمش في الأخرى
حتى يصلحها).
[ش
(شسع) هو أحد
سيور النعال.
وهو الذي يدخل
بين الإصبعين
ويدخل طرفه في
الثقب الذي في
صدر النعل
المشدود في
الزمام.
والزمام هو
السير الذي يعقد
فيه الشسع.
وجمعه شسوع].
{69}
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeybe ile Ebû Kureyb rivayet ettiler. (Lâfz Ebû Kureyb'indir.) (Dedilerki):
Bize İbni İdris, A'meş'den, o da Ebû Rezîn'den naklen rivayet etti. Ebû Rezîn
şöyle demiş:
Ebu Hureyre bizim
yanımıza çıktı da, eliyle alnına vurarak şunları söyledi Beri bakın! Siz
kendiniz hidayete erip, benim sapmam için, benim Resûlullah (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem) üzerine yalan söylediğimi konuşuyorsunuz. Dikkat edin, ben şehâdet
ederim ki, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken
işitmişimdir :
«Birinizin potîn bağı
kopfuğu vakit onu islâh etmedikçe ötekinin içinde yürümesin!»
(2098) - وحدثنيه
علي بن حجر
السعدي.
أخبرنا علي بن
مسهر. أخبرنا
الأعمش عن أبي
رزين وأبي
صالح، عن أبي
هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم، بهذا المعنى.
{…}
Bana bu hadîsi Alî b.
Hucr Es-Sa'dî de rivayet etti. (Dediki): Bize Alî b. Müshir haber verdi.
(Dediki): Bize A'meş, Ebû Rezîn ile Ebû Salih'den, onlar da Ebû Hureyre'den, o
da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen bu mânâda haber verdi.
İzah:
Bu hadîsleri Buhari,
Ebû Dâvud ve Tirmizî, «Kitâbu'I-Libâs»'da tahrîc etmişlerdir.
Hattâbi diyor ki: «Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in bir tek ayakkabı ile yürümekten men etmesi, o
halde yürümenin güçlüğünden, bir de düşmekten emin olmadığındandır. Bununla
beraber göze de çirkin görünür. Çünkü insanlar o kimsenin bir ayağını Ötekinden
kısa tasavvur ederler.»
İbnü'l Arabi buna
«Şeytan yürüyüşü» demiştir.